1
Ys: The Oath In Felghana / Re: Wanna help finish the Felghana patch? I need volunteers for remaining tasks!
« on: Dec. 01, 2006, 12:45:39 PM »
I would like to point out the fact, that even if NW releases the translation patch without things like "translated tutorial images", I would be moar then happy. Why? It's simple - I don't care much for "extra content" as mentioned above. It means nothing for gameplay - they are already plenty of sites explaining every little secret the game has to offer. It's not that hard to look for it, when needed...
My greatest concern is time itself. We have a nice 100% value next to ingame text. It's the most important thing - I understand that soem images (like town names and map names) are a necessity, but they are plenty that can be released as an "extra translation bonus" rather then in one neat package at official release moment. I also know, how bloody hard it is to make hard-txt'ed images look "oryginal" after shopping the japanese text off... and how time consuming it is. That's why - why not just leave the "extras" as they are - and speed the thing up a bit?
If it's not acceptable - ok, I understand the point (releasing a "full" patch is moar satisfying then "translation" and "extras patch"). Just please keep people informed about the results AND extra tasks that can be done by community. I'd help, if there's anything left, but please, make some priorities, so people will not have to wait next 3 months for 14 tutorial pages and frontscreens they already have, saw and found translations of months ago.
Again, I really appreciate Your work (and everyone involved) - it's great that one of the most pleasing titles as for gameplay matters is being fanlated.
My greatest concern is time itself. We have a nice 100% value next to ingame text. It's the most important thing - I understand that soem images (like town names and map names) are a necessity, but they are plenty that can be released as an "extra translation bonus" rather then in one neat package at official release moment. I also know, how bloody hard it is to make hard-txt'ed images look "oryginal" after shopping the japanese text off... and how time consuming it is. That's why - why not just leave the "extras" as they are - and speed the thing up a bit?
If it's not acceptable - ok, I understand the point (releasing a "full" patch is moar satisfying then "translation" and "extras patch"). Just please keep people informed about the results AND extra tasks that can be done by community. I'd help, if there's anything left, but please, make some priorities, so people will not have to wait next 3 months for 14 tutorial pages and frontscreens they already have, saw and found translations of months ago.

Again, I really appreciate Your work (and everyone involved) - it's great that one of the most pleasing titles as for gameplay matters is being fanlated.
